مرجع تخصصی ترجمه آهنگهای انگلیسی

ترجمه آهنگ های انگلیسی

هدف این وبگاه فقط و فقط آموزش زبان انگلیسی میباشد نه غیر از این

چت باکس

نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)
آمار
  • افراد آنلاین : 1
  • آمار بازدید
  • بازدید امروز : 21
  • بازدید دیروز : 0
  • بازدید ماه : 1720
  • بازدید سال : 15763
  • بازدید کلی : 3150665
  • اطلاعات شما
  • آی پی : 3.141.24.134
  • مرورگر :
  • سیستم عامل :
  • ترجمه آهنگ voodoo از Adam Lambert

    ترجمه آهنگ voodoo از Adam Lambert
     
    Moonshine on the bayou
    نور ماه رو برکه افتاده
    Love shrine break the taboo
    عشق مقدس تابو(چیز حرام) رو میشکنه{منظورش اینه که عشق واقعی حد و مرز نمیشناسه}
    I wanna know what's in your potion
    میخوام بدونم داخل معجونت چیه
    Bound by total devotion
    با احترام کامل
    I was looking for love all over
    من همیشه دنبال عشق بودم
    You're the hunter and I'm your prey
    تو شکارچی هستی و من طعمه ی تو ام
    Now I'm lost and love ain't over
    الان من گم شدمو عشقی نیست
    I try to leave but I have to stay
    من سعی میکنم برم اما مجبورم بمونم
    'Cause it's voodoo (under your spell)
    'Cause it's voodoo (under your spell)
    چون این یه جادو هسته (تحت طلسم تو)
    Swamp scenes, all love beside
    تمام عشقها در چشم انداز مردابن
    Snakes bites, aligning stars
    مارها ستاره های منظمو نیش میزنن
    I'm in rapture there is no cure
    من از خودم بیخود شدم و راه درمانی نیست
    No sanctuary from your allure
    از شیفتگی نسبت به تو پناهی برا من نیست
    I was looking for love all over
    من همیشه دنبال عشق بودم
    You're the hunter and I'm your prey
    تو شکارچی هستی و من طعمه ی تو ام
    Now I'm lost and love ain't over
    الان من گم شدمو عشقی نیست
    I try to leave but I have to stay
    من سعی میکنم برم اما مجبورم بمونم
    'Cause it's voodoo (under your spell)
    'Cause it's voodoo (under your spell)
    چون این یه جادو هسته (تحت طلسم تو)
     
    Cos the voodoo you do is all that can do, make me into your fool
    {cos به معنی Becauseاست)
    چونکه جادوی تو همه کار میکنه که جذب دیونگی تو بشم
    Cos when you do voodoo I'm just like a doll that the pins keep pushing into
    چون زمانی که جادو میکنی من فقط مثل یه عروسکم که با سنجاق شکنجش میکنی{یه جور طلسم کردن و جادو کردنه}
    So every time I try to break this trance
    پس هر وقت که تلاش میکنم که از این بیهوشی ( طلسم ) خلاص بشم
    I'm almost afraid I miss my chance to be bewitched violent by you
    تقریبا میترسم که شانسمو برای جادو شدن توسط تو از دست بدم
    I just gotta say I want your hex
    میخوام فقط بگم که جادوتو میخوام
    I don't want to live without your hex
    من نمیخوام بدون جادوت زنده بمونم
    I'm so obsessed with your sexiness
    من در جذابیت تو غرق شدم
    'Cause it's voodoo (under your spell)
    'Cause it's voodoo (under your spell)
    'Cause it's voodoo (under your spell)
    So obsessed with your sexiness
     
     
     


    ليست صفحات

    تعداد صفحات : 1
    صفحه قبل 1 صفحه بعد
    درباره ما
    ترجمه آهنگ های انگلیسی
    همانطور که میدانید یکی از راه های قوی کردن مهارت listening و همچنین speaking آهنگ های انگلیسی زبان اند که کمک زیادی در راستا میکنند و همچنین اصلاحات زیادی نیز در آنها بکار برده میشود. امیدوارم مطالب مورد نظر شما در این وبلاگ باشد. با تشکر
    نویسندگان
    آخرین نظرات کاربران
    Anita - من عاشق فیلم ناهمتا یا همون متمایز هستم این اهنگ هم اخر فیلم پخش میشه و خیلی اهنگش قشنگه - 1400/10/20
    dorsa - واقعا ترجمتون فوق العاده بود و هیچ جا به خوبی شما ترجمه نکرده بودن
    ممنونم ازتون - 1400/8/12
    hanak - خیلی ترجمه ی خوبی بود
    فقط مفهومیش به علت اینه که به سریال ربط داره و حتما باید سریالش رو ببینید تا مفهوم این یه موزیک از اون قسمت های درخشانش بشید، بابت ترجمه ممنون - 1400/6/2
    علی - سلام.
    خیلی ممنون از ترجمه فوق العاده تون
    توضیحاتی که دادید خیلی کمک کننده و خوب بود - 1400/5/14
    maral - vaghan aliiii mn ashegh in ahangm cheilii khobe - 1400/3/21
    سوری - میخوام کل تابستون گوشش کنم - 1400/3/11
    - درود، خسته نباشید
    سپاس فراوان از سایت تون و ترجمه های خوب تون
    من واقعاً آهنگ های Ed Sheeran رو دویت دارم، همه شون فوق العاده زیبا و پُر معنا هستن
    این آهنگ هم خیلی زیبا و احساسی بود، من رو یاد مادربزرگ خدا بیامرز خودم انداخت...وقتی ترجمه این آهنگ رو خوندم خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم و چون یاد مادربزرگم افتادم احساساتی شدم و گریه ام گرفت
    روح همه مادربزرگ های عزیز شاد باشه - 1400/2/5
    زینب - عالی بود ممنون از ترجمه خوبتون - 1399/6/28
    سیما - باتشکر ترجمه هاتون عالیه ممنون - 1399/5/23
    محمد طاها سلیمانی - واقعا بهترین ترجمه ها رو توی این سایت پیدا میکنم!!
    همیشه در مورد جمله های نامفهوم توضیح کامل دادی؛ در صورتی که در دیگر ترجمه ها خبری از توضیح دادن نیست!
    واقعا این سایت بهترین ترجمه ها رو می‌زاره!!!

    من واقعا میخوام از مترجم تشکر کنم.

    واقعا ممنون!! - 1399/4/19

    تمامی حقوق مادی و معنوی مطالب(ترجمه ها) متعلق به ((ترجمه آهنگ های انگلیسی)) بوده و کپی برداری از آن فقط با ذکر لینک سایت مجاز می باشد.

    دوستان عضو کانال تلگرام بشید و لذت ببرید.ممنون

    برای ترجمه آهنگ مورد نظرتان وارد کانال تلگرام شوید. @E_LYRICS